Confusion de genres : Jean-Paul Manganaro
Traducteur inlassable, commentateur inspiré, essayiste dont la pensée fuit les cadres conventionnels, il a dessiné les contours d’un nouveau baroque dont il nous invite à explorer les replis. Un colloque universitaire à Lille 3 dédié au travail de Jean Paul Manganaro a donné naissance à la publication de Confusion de genres : Croisement d’écritures France-Italie Hommage à Jean-Paul Manganaro
Artwork pour l’invitation, l’affiche et la couverture du livre : Giovanni Ambrosio
“Après des nombreuses années consacrées à l’enseignement, après tous ces textes, ces multiples images, ces innombrables voix qu’il nous a révélés, nous saluons Jean-Paul Manganaro par un voyage au coeur de son univers intellectuel. Traducteur inlassable, commentateur inspiré, essayiste dont la pensée fuit les cadres conventionnels, il a dessiné les contours d’un nouveau baroque qui suit un chemin jalonné de noms aussi variés que Carlo Emilio Gadda, Italo Calvino ou Totò, en passant par Antonin Artaud, Carmelo Bene, Federico Fellini, Spiro Scimone, François Tanguy, Maguy Marin ou Lina Prosa, pour n’en citer que quelques-uns.”